第八篇:〈當門被關上,世界正式交付〉
經文:創世記 7:1–24(新漢語譯本)
一、這一章不是從洪水開始,而是從一句邀請開始
如果我們帶着第七篇的節奏繼續往下讀,很容易會發現一件事:《創世記》第七章,並不是由雨水、毀滅或混亂揭開序幕,而是由一句極其清楚、也極其溫和的話開始:
「你和你全家都要進入方舟。」(創 7:1)
這不是倉促的逃生命令,也不是在災難邊緣發出的驚呼,而是一句在深思熟慮之後所發出的邀請。上主並沒有說「快逃」,也沒有說「來不及了」,而是清楚表明:
在這個世代之中,有一個家庭,是被看見的,是被承認的。
洪水尚未臨到,門也尚未關上,但方向已經確定。¹
二、保存不是隨意的,而是按秩序展開的
接着,經文以相當篇幅,描述動物如何進入方舟。
潔淨的、不潔淨的;
走獸、飛鳥、爬行的;
一公一母,各按類別。
這些細節,對許多現代讀者而言或許顯得繁複,但在敘事中卻承擔着一個極重要的角色:
洪水不是混亂的爆發,而是一個仍然在秩序之中的行動。
世界正在被保存,而不是被隨意清空。²
即使在審判臨近的時刻,上主仍然沒有放棄祂在創造之初所建立的分類、界線與節奏。
三、當「七天」出現,時間本身也開始說話
經文特別記下:
「七天之後,洪水臨到地上。」(創 7:10)
這並不是一個功能性的時間標記,而是一個極富象徵性的數字。七天,讓人自然想起創造的節奏,也讓人意識到:
洪水不是突如其來的意外,而是在時間中被容許發生的事件。³
挪亞不是在最後一刻被推進方舟的;動物也不是在混亂中被趕入的。在水真正臨到之前,一切早已就位。
四、當門被關上,主動權不再在人手中
整章敘事的重心,其實落在一句極短、卻極重的描述上:
「於是上主把他關在方舟裏面。」(創 7:16)
這不是挪亞把門鎖上,也不是家人自行封閉入口,而是上主親自完成了這個動作。這一刻,選擇的階段正式結束,保存的決定被落實。
門關上之後,世界便不再由人掌控;門關上之後,洪水不再是可以討論的可能性,而是已經開始的現實。⁴ 這不是冷酷的動作,而是一個界線被正式劃定的時刻。
五、洪水不是失控,而是全面性的回應
隨着敘事推進,水開始上漲。
不只是平原,不只是低地,甚至連「天下所有高山」也被淹沒。經文反覆使用「所有」、「一切」、「全面」這類語彙,刻意讓讀者明白:
這不是局部修補,而是一個整體性的回應。
敗壞曾經是全面的,如今審判也是全面的。⁵
但同樣地,保存亦是全面的——所有在方舟之內的,都被保留了性命。
六、洪水持續,但敘事沒有失控
最後,經文記下:
「遍地洪水滔滔,共一百五十天。」(創 7:24)
這是一個漫長的時間,但敘事本身卻保持冷靜、節制,沒有誇張的描寫,也沒有情緒化的評語。彷彿作者刻意讓我們知道:
即使水覆蓋全地,故事仍然在上主的掌握之中。⁶
洪水沒有奪走敘事的主導權。上主,仍然在場。
結語
《創世記》第七章,不是一章單純描述洪水的經文,而是一章關於**「當保存的決定被正式執行,世界被暫時交付出去」**的敘事。
門被關上,
水開始上升,
而方舟之內的生命,被安靜地保存着。
世界似乎被水覆蓋,但故事並沒有終止。
因為在洪水之上,仍然有一位記念的上主。
Antony 傳道
註腳
¹ Gordon J. Wenham, Genesis 1–15(WBC; Dallas: Word, 1987), 147–149。
² Victor P. Hamilton, The Book of Genesis: Chapters 1–17(NICOT; Grand Rapids: Eerdmans, 1990), 282–286。
³ Gerhard von Rad, Genesis: A Commentary(Philadelphia: Westminster Press, 1972), 121–123。
⁴ Walter Brueggemann, Genesis(Interpretation; Louisville: Westminster John Knox, 1982), 80–82。
⁵ John H. Walton, The Lost World of Genesis One(Downers Grove: IVP Academic, 2009)。
⁶ John Sailhamer, The Pentateuch as Narrative(Grand Rapids: Zondervan, 1992), 134–137。









